terça-feira, 13 de junho de 2023

INGLÊS JURÍDICO: SAIBA PORQUE VOCÊ SERÁ COBRADO POR ISSO NO MERCADO


A globalização e a aproximação das relações comerciais envolvendo diferentes países modificou a estrutura da economia mundial, trazendo consequências para o dia a dia de diversas profissões. No universo jurídico, as questões que envolviam operações entre diferentes países deixaram de ser uma exclusividade do Direito Internacional e do ambiente acadêmico, passando a fazer parte do cotidiano de muitos advogados.
Com a dissolução das fronteiras econômicas, uma nova demanda surgiu para a advocacia: regular e formalizar a relação entre empresas estrangeiras que pretendem atuar no âmbito nacional ou, ainda, auxiliar empresas com a intenção de negociar junto a empresas nacionais. Dentro desse cenário, o inglês jurídico tornou-se fundamental.
Muitos advogados ainda não atentaram para a importância de saber um segundo idioma e como isso pode abrir diversas portas na carreira profissional. Hoje, dominar o inglês jurídico deixou de ser um diferencial para se tornar uma real necessidade. Para saber por que você deve investir nesseconhecimento, continue a leitura!

O advogado no mundo moderno
No mundo moderno, o papel do advogado deixou de ser apenas o de um técnico capaz de interpretar as leis. Além de traduzir a legislação, o advogado atual participa ativamente das negociações, sendo um profissional estratégico na hora de fechar contratos e operações comerciais. Muitas vezes, é o advogado quem direciona a celebração de um negócio. Por isso, mais do que saber a legislação, ele precisa se comunicar muito bem para que as negociações sigam fluidas, sem que haja prejuízo do seu cliente.
Com a globalização, que aproximou empresas estrangeiras e pessoas do mercado nacional, o advogado continua com esse papel estratégico — e, para se comunicar bem, saber inglês é fundamental. Porém, muito além da comunicação, cabe ao profissional dominar termos técnicos e conhecer um pouco do sistema jurídico estrangeiro para que sua atuação seja eficiente diante desse tipo de negócio.

A particularidade do inglês jurídico
O inglês jurídico consiste no domínio de termos técnicos da área do Direito em inglês. Embora muitos deles já tenham sido incorporados ao dia a dia da advocacia, é importante conhecer os conceitos e os significados para que a atuação do advogado envolvendo negócios internacionais seja proveitosa e útil.
Termos como due diligence, trust, venture capital e letter of credit, entre outros, já foram incorporados ao vocabulário de muitos advogados, tamanha a influência das operações internacionais. Porém, mais do que conhecer os termos, o advogado precisa estar capacitado para entender plenamente seus sentidos e, assim, tornar-se uma peça chave para a conexão entre dois universos jurídicos diferentes.

Contratos, transações e instrumentos jurídicos
Atualmente, o inglês jurídico conta com uma grande demanda no universo dos contratos, mas não se restringe a isso. Outros instrumentos e procedimentos também requerem esse tipo de conhecimento, e um profissional que tem domínio dos termos técnicos faz toda a diferença para uma operação.
No âmbito das auditorias, por exemplo, o inglês jurídico também é fundamental. Como a auditoria é o passo que precede as fusões e aquisições e, muitas vezes, envolve investidores e compradores internacionais, dominar o inglês e saber explicar a existência dos passivos que impactam o ordenamento jurídico nacional é essencial para que um bom negócio seja feito.
Acordos estratégicos também demandam o conhecimento técnico do inglês e do Direito. Diversos dispositivos que regulam obrigações, conceitos e proteções que podem ser usuais dentro do comércio exterior são, muitas vezes, conflitantes com o sistema jurídico brasileiro. Portanto, a presença de um profissional que conheça esses dois universos e seja capaz de encontrar um ponto de harmonia que viabilize o negócio é fundamental.

Por Felipe Asensi